據(jù)悉,國際博物館協(xié)會收到了來自全球各地的269份(包括中國在內(nèi))新博物館定義提案。2019年7月25日,國際博物館協(xié)會在其網(wǎng)站上發(fā)布了最新進(jìn)展信息。9月7日在京都召開的國際博協(xié)全體大會將對博物館定義進(jìn)行投票。
國際博協(xié)為全球各地博物館提供了一個共同框架,一個專業(yè)論壇,以及一個在博物館和文化機(jī)構(gòu)中質(zhì)疑與稱頌遺產(chǎn)和藏品的平臺。博物館的共同定義是國際博協(xié)作為全球性組織的支柱。
國際博協(xié)執(zhí)委會在通過其博物館定義、前景和潛力(MDPP)委員會積極傾聽、收集和整理博物館備選定義之后,于2019年7月21日至22日在巴黎舉行的第139屆會議上達(dá)成了以下決定。
國際博協(xié)執(zhí)委會選擇以下內(nèi)容作為新的博物館定義,以便以投票方式?jīng)Q定是否納入國際博物館協(xié)會章程,以替代現(xiàn)有的博物館定義。投票將在國際博物館協(xié)會下次特別大會(EGA)上進(jìn)行,該會議將于2019年9月7日9日上午9點(diǎn)30至10點(diǎn)30分,在日本京都國際會議中心(ICC Kyoto)召開。
即將提交投票的博物館定義如下:
博物館是用來進(jìn)行關(guān)于過去和未來的思辨對話的空間,具有民主性、包容性與多元性。博物館承認(rèn)并解決當(dāng)前的沖突和挑戰(zhàn),為社會保管藝術(shù)品和標(biāo)本,為子孫后代保護(hù)多樣的記憶,保障所有人享有平等的權(quán)利和平等獲取遺產(chǎn)的權(quán)利。
博物館并非為了盈利。它們具有可參與性和透明度,與各種社區(qū)展開積極合作,通過共同收藏、保管、研究、闡釋和展示,增進(jìn)人們對世界的理解,旨在為人類尊嚴(yán)和社會正義、全球平等和地球福祉做出貢獻(xiàn)。
國際博物館協(xié)會官網(wǎng)發(fā)布的原稿全文
Creating a new museum definition – the backbone of ICOM
THE NEED OF A NEW MUSEUM DEFINITION
Over recent decades museums have radically transformed, adjusted and re-invented their principles, policies and practices, to the point where the ICOM museum definition no longer seems to reflect the challenges and manifold visions and responsibilities. We invited members and other interested parties to take part in creating a new, more current definition. New proposals were published here on a continuous basis.
Following the processes of active listening, collecting and collating alternative definitions through its standing committee on Museum Definition, Prospects and Potentials (MDPP), the Executive Board of ICOM, at its 139th session in Paris on 21-22 July 2019 reached the following decision.
The Executive Board selected the below as a new alternative museum definition for a vote to be included in the ICOM Statutes instead of the current museum definition at ICOM’s next Extraordinary General Assembly (EGA), which will take place on 7 September 2019, from 9:30 to 10:30 a.m. at the Kyoto International Conference Center (ICC Kyoto) in Kyoto, Japan:
Museums are democratising, inclusive and polyphonic spaces for critical dialogue about the pasts and the futures. Acknowledging and addressing the conflicts and challenges of the present, they hold artefacts and specimens in trust for society, safeguard diverse memories for future generations and guarantee equal rights and equal access to heritage for all people.
Museums are not for profit. They are participatory and transparent, and work in active partnership with and for diverse communities to collect, preserve, research, interpret, exhibit, and enhance understandings of the world, aiming to contribute to human dignity and social justice, global equality and planetary wellbeing.
(來源:文博圈)